I Am Here For You

Get to know all my services and request a free, non-binding quote.

Pharmaceutical translation

Do you need to translate some proprietary documents?

Maybe you need a translation of a safety data sheet, a clinical trial or a manual.

If you wish to communicate clearly with your colleagues, patients, or clients, you’ve come to the right person!

What Do I Translate?

  • Risk management plans
  • Data sheets
  • Informed consent documents (ICFs)
  • Instruction manuals for laboratory devices
  • Safety data sheets
  • Validations of analytical methods
  • Process evaluations
  • Clinical trials
  • And many more!

Medical and healthcare translation

Would you like to translate a leaflet about your top healthcare plan so that your potential clients can understand it? Or maybe a guide to help your patients better understand their role in a certain clinical trial, maybe?

We all know that health is not a joke, and that’s why I help you communicate clearly and precisely with your patients.

What Do I Translate?

  • Patient information leaflets (PILs)
  • Marketing brochures
  • Reports
  • Presentations
  • Research articles and studies
  • Insurance policies
  • Guides
  • And many more!

General translation

Maybe you need to translate your CV or any other material that does not fit into a specific category. Have your emails, cover letters or any other document translated and make sure you give a good impression to your client or future employer… Whatever your needs may be, I’ll help you with a tailored translation!

What Do I Translate?

  • Web pages
  • Catalogues
  • Blogs
  • E-mails
  • And many more!

Machine Translation Post-Editing

Nowadays, machine translation post-editing is becoming more and more relevant, and it is really useful if we know when best to use it depending on our goals.

Post-editing is the process through which translators make changes to an automatic translation so that it can be used by the client.

There are two types of post-editing:

  • Light post-editing: we make minor changes to make the text understandable.
  • Full post-editing: we make any necessary changes to obtain a faithful, professional translation that reads like an original.

Editing and proofreading

If you are looking for a high-quality text, it is crucial to have it edited and proofread. I can edit your text, proofread it, or do both things… Just let me know what you need! 

When we edit, we compare the original and translated versions of the text so that we can spot even the smallest mistakes or nuances left untranslated.

When we proofread, we double-check the translation to make sure that it is idiomatic, perfect, and ready to publish.


If you need to convert spoken speech from an audio or video file into written text, this service is for you!

About Me

My name is Alicia García and I translate from English into Spanish and from German into Spanish. My love for languages and continuous learning led me to the wonderful profession of translation, and now I am lucky enough to help companies, private individuals, agencies, CROs and other organizations reach a wider and more diverse public as well as comply with the relevant regulations.

I have been providing translation services with enthusiasm and dedication since 2020, and have always worked to make the translation process easier and more accessible to you!

Looking forward to speaking with you!

Alicia Garcia