Conoce todos los servicios que ofrezco y solicita tu presupuesto de manera gratuita y sin compromiso.
¿Necesitas traducir documentación interna para tu filial en España?
Quizás lo que necesites es traducir fichas de datos de seguridad o algún manual para introducir un dispositivo en el mercado español…
Si necesitas comunicarte claramente con tus compañeros, pacientes o clientes, ¡estás en el lugar correcto!
¿Qué traduzco?
¿Quieres traducir un folleto sobre tu seguro estrella para que tus clientes potenciales lo comprendan? ¿Necesitas traducir una guía para que tus pacientes entiendan mejor su papel en un ensayo clínico?
Todos sabemos que la salud no es ningún juego, y por eso te ayudo a llegar a tus pacientes de la forma más clara y precisa.
¿Qué traduzco?
No es extraño encontrarse con contratos entre partes de países diferentes o incluso con abogados que necesitan entender contratos en otro idioma para asesorar a sus clientes internacionales. ¡Estaré encantada de ayudarte a superar la barrera lingüística entre tu cliente y tú!
¿Qué traduzco?
Quizás necesites traducir tu CV o cualquier otro material que no contenga términos tan especializados. Traduce tus correos, tu carta de presentación o cualquier otra documentación y asegúrate de causar una buena impresión a tu cliente o futuro empleador… No importa el objetivo, te ayudaré con una traducción a tu medida.
¿Qué traduzco?
La traducción automática (TA) es cada vez más importante en nuestro día a día, y puede ser muy útil si sabemos cuándo utilizarla y para qué.
La posedición es el proceso por el que los traductores mejoran una traducción automática con el fin de garantizar la calidad en cada texto.
Existen dos tipos de posedición:
Si lo que quieres es un texto de calidad, es muy importante revisar y corregir la traducción. Puedo corregir tu texto, revisarlo o hacer ambas cosas. ¡Solo tienes que decirme qué necesitas!
Cuando revisamos, comparamos la versión original y la traducción para encontrar cualquier mínimo error o matiz que haya quedado sin traducir.
Cuando corregimos, por otro lado, analizamos directamente la traducción para asegurarnos de que no hay absolutamente ningún error y de que el texto está listo para publicar.
Si necesitas reflejar el texto de un audio o vídeo, este servicio es para ti.
Me llamo Alicia García y soy traductora de inglés a español y de alemán a español. Mi amor por los idiomas y el aprendizaje continuo me llevaron a esta profesión, y ahora tengo la suerte de ayudar a empresas, agencias y organizaciones a llegar a una audiencia más amplia y diversa.
Desde el 2020, brindo mis servicios de traducción con dedicación y entusiasmo. Además, trabajo día a día para hacer que el proceso de traducción sea más fácil y accesible para ti.
¡Hablemos pronto!